TURKISH STUDIES, cilt.3, sa.4, ss.1001-1035, 2008 (SSCI)
11. Y?ZYIL M?SL?MAN T?RK D?NYASINDAK? D?N
ANLAYISININ D?VAN? L?GAT?’T-T?RK’TEK?
YANSIMALARI*
Nuran YILMAZ**
?ZET
Milletlerin tarihi metinleri o milletin kltrnn
tescilli belgeleri olduğundan tarihi kklerini tespitte son
derece elzem kaynaktırlar. Bu bakımdan zamanımızdan
yaklasık bin yıl nce yazılan Divan Lgati’t-Trk
Trkenin ilk szlğ olmaktan te pek ok
arastırmacının teslim ettiği zere tarihi ve kltrel
basvuru kaynaklarımızın da ilklerindendir.
A. Caferoğlu, “Szlkte geen birok kelimenin
anlatılısında tanık olarak ileri srlen malzeme
ierisinde, Trk folkloruna, inanısına, hurafelere, bozkır
destanlarına, oba hikmetlerine, illerin vecizelerine,
ağıtlara tabiat tasvirlerine bolca yer verilmistir.”
demektedir. Onun tespitinden de anlasılacağı zere eser,
bir yandan 10 asır nceki kelime varlığını ağlar tesine
tasırken diğer taraftan da o kelimelerin ardındaki dnya
grsn aktarmıstır. Bu sebeple Trk kltrnn
ulasılabilen en eski vesikası olan eserden olabildiğince
yararlanabilmek iin eseri ok ynl değerlendirmek
gereklidir.
?alısmada, Divandaki kelimelerin ierisinden
seilmis inanca dair kelimeler ve bunların aıklamaları
anılan erevede incelenmistir.
Anahtar Kelimeler: Divan Lgati’t-Trk, ?nan,
Kasgarlı Mahmud.
**
REFLECT?ONS OF THE SENSE OF REL?G?ON ?N THE
11TH CENTURY MUSL?M TURK?SH WORLD ?N
D?VANU LUGAT?’T-TURK.
ABSTRACT
Historical and literary texts of the nations are the
most necessary written sources to determine historical
origins of nations because the written sources are the
registered documents of culture. From this point of view,
Divanu Lugati’t-Turk, which was, approximately, written
a thousand years ago, is, as a great many researcers
agreed, one of the first hictorical and cultural reference
books rather than being the first Turkish dictionary.
Ahmet Caferoğlu says it is included Turkish
folklores, beliefs, superstitions, steppe [bozkır] epics,
wisdoms of oba, regional aphorizms, dirges, natural
descriptions in the materials which are shown as a
witness to explanation of many words mentioned in that
dictionary. And his determination shows to us on the one
hand this work transferred its vocabulary that existed ten
centuries before today, to the next centuries and on the
other hand transferred the world-view behind those
words. Therefore, we must study it carefully to benefit
from this work that is the oldest document of Turkish
Culture as good as possible.
It is studied, in this article, the words of belief
selected from Divan and their commentaries in the frame
mentioned
Key Words: Divanu Lgati’t-Turk, Beliefs, Kasgarlı
Mahmud.