Karadeniz 16th International Conference on Social Sciences, Bartın, Türkiye, 16 - 18 Ağustos 2024, ss.120-121
İlgi tümcecikleri, tümceleri ve tümcelerin aktardığı
bilgileri ayrıntılandırmak ve zenginleştirmek amacıyla kullanılır. Bu nedenle,
kaynak ve erek dillerde ilgi tümceciklerinin nasıl işledikleri ve doğru biçimde
kullanılmalarının karşılaştırmalı olarak anlaşılması, uzun zamandır üzerinde
durulan bir konu olarak kabul görmektedir. İlgi tümceciklerini doğru ve yerinde
kullanmayı öğrenmek, sağlam ve tutarlı metinlerin oluşturulmasına katkıda
bulunur. Olumlu ve geçmiş deneyimlerin yorumlanması ve aktarılması da yabancı
dil eğitiminde öğretilmesi önemli görülen beceriler arasında yer almaktadır.
Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni, farklı dil seviyelerinde (A2, B1) bu
becerileri kazandırmak ve pekiştirmek amacıyla diğer materyallerle birlikte
üçüncü sayfa haber metinlerinin kullanılmasını da önermektedir. Bu araştırmanın
amacı, Fransızca ve Türkçe üçüncü sayfa haber metinlerindeki ilgi
tümceciklerini incelemektir. Bu çalışmada, doküman inceleme yöntemi
kullanılarak Türkiye ve Fransa'da internet üzerinde en çok aranan dört
gazeteden bir veri seti oluşturulmuş ve gerekli veriler bu setten elde
edilmiştir. Araştırmanın bulguları, hem Fransız (FÜSH) hem de Türk (TÜSH)
üçüncü sayfa haber metinlerinde özne ve nesne ilgi tümceciklerinin kullanıldığını
göstermiştir. Özne ilgi tümcecikleri (ÖİT) genellikle kazazedeler, kazaya
karışan araçlar, kaza ve kazanın oluş biçimi, resmi makamlar ve basın gibi
öğelere ilişkin bilgiler vermektedir. ÖİT’nin hem FÜSH hem de TÜSH’te en çok
kazazedeler ve kazalar ile kazaların oluş biçimleri hakkında bilgi vermek
amacıyla kullanıldığı saptanmıştır. Bulgulara göre, kazaya karışan araçlarla
ilgili bilgi veren ÖİT, TÜSH’te FÜSH’tekine göre daha sıktır. Buna karşılık,
kaza ile ilgili işlem yapan resmi makamlar ve basın ile ilgili bilgi veren ÖİT,
FÜSH’te TÜSH’tekinden daha fazladır. Benzer biçimde, nesne ilgi tümcecikleri
(NİT) de kazaya karışan araçlar, kazazedeler, kaza yeri ve kazanın oluş biçimi
hakkında bilgiler sunmaktadır. Bu bağlamda, kazaya karışan araçlarla ilgili
bilgi veren NİT, TÜSH’te FÜSH’tekinden daha fazla bulunurken, kazazedeler ve
kaza yeri ile ilgili bilgiler içeren NİT FÜSH’te TÜSH’ten daha fazladır. Bu
bulgular, Türkçe konuşurlarının Fransızca öğrenme sürecinde, üçüncü sayfa haber
metinleri yazarlarken ilgi tümceciklerini erek dile uygun biçimde
kullanabilmelerine yardımcı olmak amacıyla değerlendirilmiş ve yorumlanmıştır.
Anahtar Kelimeler: Fransızca, Türkçe, üçüncü sayfa haberleri, ilgi
tümcecikleri.
Relative clauses are used to
elaborate and enrich sentences and the information conveyed by sentences.
Therefore, the comparative understanding of how relative clauses function in
source and target languages and whether they are used correctly has long been
considered a matter of interest. Learning to use relative clauses correctly and
appropriately contributes to the creation of solid and coherent texts. The
interpretation and communication of positive and negative past experiences are
also among the essential skills emphasized in foreign language education. The Common European Framework of Reference
for Languages recommends the use of news items texts, among other materials, to
develop and reinforce these skills at various language levels (A2, B1). This
study aims to examine the use of relative clauses in French and Turkish news
items. Using a document analysis method, a data set was created from the four
most searched newspapers on the internet in Turkey and France, and the data were
obtained from this set. The findings indicated that both subject and object
relative clauses were used in French (FNI) and Turkish (TNI) news items.
Subject relative clauses (SRC) typically provide information about accident
victims, vehicles involved in accidents, the nature and sequence of accidents,
authorities, and the press. SRCs were found to be most frequently used to
provide information about accident victims and the circumstances of accidents
in both FNI and TNI. SRCs providing information about vehicles involved in
accidents were more frequent in TNI than in FNI. In contrast, SRCs providing
information about authorities and the press involved in handling accidents were
more frequent in FNI than in TNI. Similarly, object relative clauses (ORC) provide
information about vehicles involved in accidents, accident victims, accident
sites, and the nature and sequence of accidents. ORCs providing information
about vehicles involved in accidents were more common in TNI than in FNI, while
ORCs providing information about accident victims and accident sites were more
prevalent in FNI than in TNI. These findings were interpreted and evaluated to
assist Turkish-speaking learners of French in appropriately using relative
clauses when writing news items in their target language.
Keywords: French,
Turkish, news items, relative clauses