Teaching Turkish as a Foreign Language (TFL) has gained importance recently and several studies are carried out in this field. Especially, learners of linguistically different communities (Byelorussian/Russian) are observed to make errors while learning Turkish. If making errors is an integral outcome in learning a TFL, then to what extent is it true for Byelorussian learners to do errors while producing Turkish sentences? What are the specific areas Byelorussian learners do errors? What are the reasons for doing errors in Turkish? What are solutions to cope with linguistic problems while learning TFL? This study investigates the answers of these questions and makes suggestions for TFL learners.