Die Wochenmarktsprache in der Türkei und in Deutschland


Creative Commons License

Balcı T.

SELCUK UNIVERSITY JOURNAL OF FACULTY OF LETTERS, cilt.43, sa.43, ss.243-256, 2020 (ESCI) identifier

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 43 Sayı: 43
  • Basım Tarihi: 2020
  • Doi Numarası: 10.21497/sefad.756088
  • Dergi Adı: SELCUK UNIVERSITY JOURNAL OF FACULTY OF LETTERS
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Emerging Sources Citation Index (ESCI), MLA - Modern Language Association Database, Directory of Open Access Journals, TR DİZİN (ULAKBİM)
  • Sayfa Sayıları: ss.243-256
  • Anahtar Kelimeler: Multilingualism, jargon, code switching, pidginization, bazaar vendors' language
  • Çukurova Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Globalization brought many commercial, political and social relationships which cause multiculturalism and multilingualism. Turkey and Germany are among such countries embodying ethnic and cultural diversities since the significant portion of the population in Turkey and Germany is multilingual and they hold migration background. The focus of the present study is bazaar vendors' language, the jargon which can be heard at the neighbourhood/local marketplaces. The data was collected from the bazaars in Adana and Berlin, and it exemplifies instances of interferences, interjections, repeats, religious phrases, place-names, songs, honoratives, and even empty-phrases. Although the term "bazaar language" does not exist in German, this study also presents a suggestion for that.