Atıf İçin Kopyala
Aybek S., Can C.
37. Ulusal Dilbilim Kurultayı, Kocaeli, Türkiye, 16 - 17 Mayıs 2024, ss.73-74
-
Yayın Türü:
Bildiri / Özet Bildiri
-
Basıldığı Şehir:
Kocaeli
-
Basıldığı Ülke:
Türkiye
-
Sayfa Sayıları:
ss.73-74
-
Çukurova Üniversitesi Adresli:
Evet
Özet
Geleneksel olarak, edilgen çatı dilbilgisini öğretmeyi
amaçlayan kaynaklarda etken-edilgen dönüşümü ve edilgen eylem biçimlerinin
çeşitliliği gibi edilgen çatının yapısal yönlerine vurgu yaparak ayrıntılı bir
şekilde tanımlanmıştır. Ancak, edilgen çatının, etken çatıya tercih edilmesini
etkileyen etmenler ve farklı türler arasındaki kullanımı üzerine tartışmalar
göreceli olarak sınırlı kalmıştır. Biber ve diğerleri (1999) ve Hinkel (2002)
gibi çalışmalar, edilgen çatı kullanımının karmaşıklığını ve İngilizce
öğrenenler için oluşturduğu zorlukları da vurgulamıştır. Granger'ın (2013) çözümlemesine
dayanarak, edilgen çatı kullanımının birkaç farklı etmenden etkilendiği ve
karmaşık bir olgu olduğu açıktır. Bu etmenler arasında, öğrencinin anadil
artalanı, yeterlilik seviyesi ve öğrencilerden istenen ödevler veya ipuçları
yer almaktadır. Alanyazında bahsedilen en yaygın yanlışlardan biri olan edilgen
yapıların fazla ve/ya yanlış kullanımı, birçok öğrenci öbeği ile yapılan
çalışmalarda görülmüştür. Örneğin, Granger (2013) ve Hinkel (2004) İngilizcede edilgen
yapıları kullanımı üzerine yaptıkları derlem tabanlı çalışmalarda diğer anadil
artalanlarından gelen öğrenen öbeklerine kıyasla Türk öğrencilerin, edilgen yapı
kullanımının az olduğunu ve yaptıkları en yaygın yanlışlardan birinin de
“overpassivization” (aşırı edilgenleştirme) olduğunu ortaya koymuşlardır. İngilizceyi
yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin edilgenleştirme hataları üzerine
yapılan çalışmalarında ise, Kurtoğlu ve Sofu (2006), en yaygın hataların
edilgen çatı yerine etken çatının kullanılması, fiilin geçmiş zaman ortaç
yapılarının yerine yalın halinin tercih edilmesi ve fiillerin geçmiş zaman
ortaçlarının yanlış şekilde oluşturulması, özne-fiil uyumsuzluğu ve bazı
fiillerin gereğinden fazla edilgenleştirilmesi olduğunu ortaya koymuştur. Ayrıca,
Oshita (2000) ve Cowan ve diğerleri (2003) yaptıkları edilgen çatı çözümlemesi
sonucunda, öğrencilerin "gerçekleşmek (occur)”, "ortadan kaybolmak
(disseppear)" veya "acı çekmek (suffer)" gibi eylemleri aşırı
edilgenleştirdikleri sonucuna varmışlardır. Bu çalışma, yabancı dil olarak
İngilizce öğrenen Türk öğrencilerin Cambridge Öğrenici Derleminin (Cambridge
Learner Corpus-CLC) alt derleminde kullanılan edilgen çatıların sıklıkları,
türleri ve kullanılan eylemlerin çeşitliliği açılarından genel bir görünüm
sunmaktadır. Ayrıca, Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı’nın (Council of
Europe, 2001) B1 – C2 dil yeterlilik seviyeleri arasındaki İngilizce dil
yetkinliğine sahip öğrencilerin edilgen çatı kullanımları, SketchEngine sayısal
ortamı kullanılarak, derlembilim tabanlı yanlış çözümleme yöntemleri ile
incelenip, sınıflandırılmaktadır. Ayrıca, ortaya çıkan yanlışların dil
yetkinliklerine göre dağılımları incelenerek, ısrarcı hataları ortaya koymak
hedeflenmiştir. Sonuçlar, dil yeterlilik seviyesi arttıkça edilgen yapıların ve
kullanılan eylemlerin çeşitlendiğini, ancak yapılan yanlışların da doğru oranda
arttığını ortaya koymakta. Aşırı edilgenleştirme
ve yanlış çatı kullanımı ise en yaygın iki yanlış olarak ortaya çıkmaktadır. Çalışma, ayrıca, Türk öğrencilerin
edilgen yapı edinimi sürecinin görünümüne ilişkin ipuçları sunmakta ve öğretim
stratejilerini geliştirmeye yönelik eğitsel içgörüler sunmaktadır.